Your browser doesn't support javascript.
loading
Mostrar: 20 | 50 | 100
Resultados 1 - 3 de 3
Filtrar
Mais filtros










Intervalo de ano de publicação
1.
Rev. latinoam. enferm. (Online) ; 25: e2920, 2017. tab, graf
Artigo em Inglês | LILACS, BDENF - Enfermagem | ID: biblio-961079

RESUMO

ABSTRACT Objective: present the cross-cultural adaptation and content and semantic validation of the Difficult Intravenous Access Score for current use in Brazil. Method: cross-cultural adaptation and validation study, structured in six phases: initial translation, synthesis of translations, back-translation, assessment of documents by expert committee of specialized judges, pretest and presentation of the documents to the expert judges and to the author of the original instrument. Twenty health professionals were randomly recruited from a public hospital in the South of Brazil, working in pediatrics, in order to assess the agreement level with the variables in the instrument. In addition, a convenience sample of 30 pediatric patients was selected for the face validation of the same instrument. Cronbach's alpha coefficient, simple and percentage frequencies, the Shapiro-Wilk and Fisher's exact tests were used for the data analysis and reliability measures. Results: the cross-cultural adaptation phases were executed with totally clear translated variables, demonstrating satisfactory results in the content and semantic validation process. Conclusions: the Difficult Intravenous Access Score was adapted and its content and semantics were validated. External clinical validity, measuring equivalence and reproducibility analyses are needed.


RESUMO Objetivo: apresentar a adaptação transcultural e validação de conteúdo e semântica do Difficult Intravenous Access Score para uso corrente no Brasil. Método: pesquisa delineada na adaptação transcultural e validação, estruturada em seis etapas: tradução inicial, síntese das traduções, retrotradução, avaliação da documentação por comitê de juízes especialistas, pré-teste e apresentação da documentação aos juízes especialistas e ao autor do instrumento original. Foram recrutados aleatoriamente 20 profissionais de saúde de uma instituição hospitalar pública do Sul do País, atuantes em pediatria, para avaliar o nível de concordância com as variáveis do instrumento, e, por conveniência, 30 pacientes pediátricos para validação de face do instrumento. Utilizou-se o coeficiente alfa de Cronbach, frequência simples e percentual, testes de Shapiro-Wilk e exato de Fisher, para análise dos dados e mensuração da confiabilidade. Resultados: as etapas da adaptação transcultural foram desenvolvidas com plena clareza das variáveis traduzidas, demonstrando resultados satisfatórios no processo de validação de conteúdo e semântica. Conclusões: o Difficult Intravenous Access Score foi adaptado transculturalmente e validado em seu conteúdo e semântica. Consideram-se necessárias análises de validade clínica externa, da equivalência de mensuração e da reprodutibilidade.


RESUMEN Objetivo: presentar la adaptación transcultural y validación de contenido y semántica del Difficult Intravenous Access Score para utilización actual en Brasil. Método: investigación delineada en la adaptación transcultural y validación, estructurada en seis etapas: traducción inicial, síntesis de las traducciones, retrotraducción, evaluación de la documentación por comité de jueces especialistas, pre-prueba y presentación de la documentación a los jueces especialistas y al autor del instrumento original. Fueron reclutados aleatoriamente 20 profesionales de salud de una institución hospitalaria pública del sur del país, activos en pediatría, para evaluar el nivel de concordancia con las variables del instrumento y, por conveniencia, 30 pacientes pediátricos, para validación de faz del instrumento. Fue utilizado el coeficiente alfa de Cronbach, frecuencia simple y porcentaje, pruebas de Shapiro-Wilk y exacto de Fisher, para el análisis de los datos y mensuración de la confiabilidad. Resultados: las etapas de la adaptación transcultural fueron desarrolladas con toda claridad de las variables traducidas, demostrando resultados satisfactorios en el proceso de validación de contenido y semántica. Conclusiones: el Difficult Intravenous Access Score fue adaptado transculturalmente, y validado en su contenido y semántica. Son considerados necesarios análisis de validez clínica externa, de la equivalencia de mensuración y de la reproductibilidad.


Assuntos
Humanos , Masculino , Feminino , Enfermagem Pediátrica/métodos , Cateterismo Periférico/métodos , Pesquisa Metodológica em Enfermagem/organização & administração , Estudo de Validação , Hospitalização
2.
Artigo em Português | BDENF - Enfermagem, LILACS | ID: biblio-1029978

RESUMO

Objetivo: propor intervenções de enfermagem para o cuidado pediátrico relacionadas ao Risco de Trauma Vascular.Método: pesquisa-ação crítica com abordagem qualitativa, realizada na Unidade de Pediatria de hospital públicode ensino, Curitiba (PR). Três ações foram desenvolvidas: levantamento das intervenções já existentes, teorizaçãoe discussão sobre a aplicabilidade de cada uma, e desenvolvimento da intervenção ou ação. Resultados: foramlocalizados, no Sistema Informatizado Hospitalar, 16 registros de intervenções de enfermagem relacionadas ao Riscode Trauma Vascular. Após constatação de que a maioria das intervenções não contemplava especificidades doscuidados pediátricos, desenvolveram-se outras, com base em evidências científicas e correspondências entre a NorthAmerican Nursing Diagnosis Association e a Nursing Interventions Classification. Conclusão: os aspectos propostosindividualizam as intervenções pediátricas e consideram suas especificidades, tendo impacto para prevenção dasiatrogenias, bem como para qualificação da assistência de enfermagem.


Objective: to propose pediatric care nursing interventions related to the Risk of Vascular Trauma. Method: criticalaction research with a qualitative approach; it was performed at the Pediatric Unit of a public teaching hospital,in Curitiba, (PR). Three actions were developed: collection of existing interventions; theorization and discussionon the applicability of each one; and development of the intervention or action. Results: 16 records of nursinginterventions related to the Risk of Vascular Trauma were found in the Hospital Computerized System. After verifyingthat most of the interventions did not include specificities of pediatric care, they were developed others based onscientific evidence and correspondences between the North American Nursing Diagnosis Association and the NursingInterventions Classification. Conclusion: the proposed aspects individualize the pediatric interventions and considertheir specificities; this will have effects on the prevention of iatrogenic and will help to qualify the nursing care.


Objetivo: proponer intervenciones de enfermería para el cuidado pediátrico relacionadas al Riesgo de Trauma Vascular.Método: investigación-acción crítica con abordaje cualitativo, realizada en la Unidad de Pediatría de un hospitalpúblico de enseñanza, en Curitiba (PR). Tres acciones fueron desarrolladas: levantamiento de las intervencionesya existentes; teorización y discusión sobre la aplicabilidad de cada una; y desarrollo de la intervención o acción.Resultados: en el Sistema Informatizado Hospitalario fueron localizados 16 registros de intervenciones de enfermeríarelacionados con el Riesgo de Trauma Vascular. Después de constatar que la mayoría de las intervenciones nocontemplaba especificidades de los cuidados pediátricos, se desarrollaron otras con base en evidencias científicas ycorrespondencias entre la North American Nursing Diagnosis Association y la Nursing Interventions Classification.Conclusión: los aspectos propuestos individualizan las intervenciones pediátricas y consideran sus especificidades;lo que tendrá impacto en la prevención de las iatrogenias, así como ayudará a calificar la asistencia de enfermería.


Assuntos
Humanos , Cuidados de Enfermagem , Dispositivos de Acesso Vascular , Enfermagem Pediátrica , Infusões Intravenosas
3.
Curitiba; s.n; 20151214. 119 p. ilus, graf, tab.
Tese em Português | BDENF - Enfermagem, LILACS | ID: biblio-1037792

RESUMO

A Punção Intravenosa Periférica é considerada um dos procedimentos mais desgastante para crianças hospitalizadas, familiares e equipe de saúde. Para minimizar possíveis traumas, o uso de score de predição ao insucesso à primeira tentativa, no estabelecimento de PIP, já é uma realidade internacional. A tradução informal de instrumentos, desenvolvidos em nacionalidades diferentes compromete a qualidade dos resultados esperados com seu emprego. Portanto, procedeu-se a adaptação transcultural e validação clínica de instrumento aplicável à pediatria, o Difficult Intravenous Access score - DIVA score. Os seguintes passos foram implementados: 1. Tradução inicial; 2. Síntese das traduções; 3. Retro tradução; 4. Avaliação da documentação por comitê de juízes especialistas; 5. Pré-teste; 6. Apresentação da documentação aos juízes especialistas e autor do instrumento original. Com o emprego da metodologia proposta, obteve-se instrumento adaptado transculturalmente, que foi validado para uso confiável no Brasil, como recurso adjuvante à punção intravenosa de crianças. Os principais atributos que cercam a adaptação transcultural e validação de instrumento de saúde internacional, é sua aplicabilidade coerente, para que possam surtir efeitos positivos à nossa realidade. Destarte, tem-se um instrumento útil para diagnóstico do insucesso na primeira tentativa de punção e de risco de trauma vascular, que poderá, apontar pela adoção de recursos tecnológicos adjuvantes à venopunção, disponível para profissionais de saúde, sobretudo para a enfermagem, no território brasileiro.


The Peripheral Venipuncture is considered one of the most tiring processes for hospitalized children, family members and health team. In order to minimize possible traumas, the use of a failure prediction score to the first attempt, at establishing the Peripheral Venipuncture, is already an international reality. The informal translation of instruments, developed in different nationalities, compromises the quality of the expected results with its employment. Therefore, a transcultural adaptation and clinical validation of instrument applied to pediatrics, the Difficult Intravenous Access score - DIVA score. The following steps were implemented: 1. Initial translation; 2. Translations synthesis; 3. Back-translation; 4. Documentation evaluation by specialized judges committee. 5. Pretest. 6. Presentation of the documentation to the specialized judges and author of the original instrument. By employing the proposed methodology, it was obtained a transculturally-translated instrument that was validated for reliable use in Brazil as an adjuvant resource to the peripheral venipuncture of children. The main attribute that concerns the transcultural adaptation and the international health instrument validation is its consistent application so that they may result in positive effects to our reality. This way, we have an useful instrument for the diagnosis of failure on the first attempt of puncture and of vascular trauma risk, that may point to the adoption of adjuvant technological resources to the venipuncture, available to health professionals, above all to nursing, in Brazilian territory.


Assuntos
Humanos , Masculino , Feminino , Lactente , Pré-Escolar , Enfermagem Pediátrica , Estudos de Validação como Assunto , Hospitalização , Pesquisa Metodológica em Enfermagem , Vasos Sanguíneos , Pediatria , Enfermagem
SELEÇÃO DE REFERÊNCIAS
DETALHE DA PESQUISA
...